EL ANÁLISIS DE LA DECODIFICACIÓN LINGÜISTICA
Nos encontramos ante el artículo India hace historia y es el cuarto país que llega a la Luna de National Geographic. Es una noticia científica divulgativa sobre la llegada de India a la Luna, por lo que vamos a descubrir las claves de decodificación lingüística por el que este hecho científico se ha convertido en un artículo divulgativo que pueda entender todo el público.
El análisis de la decodificación lingüística tiene tres
partes: el punto de vista léxico (vocabulario); el oracional (sintaxis); y el
estructural (párrafos y recursos estilísticos). En primer lugar, desde el punto
de vista léxico, hay que destacar tres técnicas: la omisión, la definición y la
sustitución: Con la primera de ellas se omiten términos técnicos para que sea
más fácil de comprender la noticia, y se ve en frases como “serie de instrumentos de vanguardia,
diseñados para operar en las condiciones extremas de la superficie lunar”,
omitiendo así esos instrumentos mencionados que puedan resultar desconocidos.
En segundo lugar, mediante la definición se consigue que con la explicación de
lo que es el término mencionado, se entienda mejor de lo que se está hablando;
por ejemplo, la frase “el módulo de aterrizaje de su misión Chandrayaan-3”. Y
en último lugar, mediante la sustitución, se consigue que el texto no sea
difícil de comprender ni repetitivo, y por ejemplo se utilizan nombres propios
como “Vikram” y sinónimos como “módulo” para referirse a Vikram.
En segundo lugar, desde el punto de
vista oracional, se recurre al uso de frases cortas para que los mensajes sean
claros. Se observa en frases como “India ya ha dejado su huella en la Luna” o
“Esta proeza representa un nuevo capítulo en la historia de la exploración
espacial”. Por otro lado, en este aspecto sintáctico también se usan la
separación de texto mediante la creación de gran multitud de párrafos, haciendo
que en cada uno haya una idea siendo así más comprensible. Y por último,
tenemos el uso de perífrasis que lo que hace es construir con varias palabras
lo mismo que se podría expresar con una simple; por ejemplo “La misión lunar en
cuestión (sería la perífrasis), Chandrayaan-3…”.
En último lugar, desde el punto de
vista estructural se analiza si las ideas lanzadas están bien cohesionadas
entre ellas y por tanto si el texto está compensado en contenidos. En ninguno
de ellos se suelta toda la información, sino que es gradual. Empieza con lo más
importante, que es que India ha llegado a la Luna, pero tras ello sigue un
orden narrativo en el que se cuenta como ha sido el proceso. Se dan datos para
poner en contexto como que es el cuarto país en llegar a la Luna. También hay
párrafos con algo de historia sobre los nombres de las naves aterrizadas. Y además
se consigue mantener la atención en el lector con frases como “Sin embargo, es
fundamental señalar que cada fracaso lleva consigo lecciones valiosas.”,
haciendo que el lector quiera seguir leyendo para saber cuáles son esas
lecciones mencionadas.
-km6H--620x349@abc.jpg)
Comentarios
Publicar un comentario